Вы находитесь: Главная » Новости экономики » Мультиязычность, масштабирование продукта и продвижение бизнеса

Мультиязычность, масштабирование продукта и продвижение бизнеса

Для любого бизнеса, независимо от направления, важно постоянное развитие. Чем глобальней проект, тем шире возможности для роста его популярности, востребованности у клиентов. Интерес широкой аудитории ведет к росту прибыли.

Часто рынка одной страны при амбициозных планах и целях бывает недостаточно. Масштабированием в этом случае будет стратегия, направленная на другие регионы. Мультиязычность, правильное позиционирование, маркетинговый перевод – основные ее этапы.

Масштабирование – путь к росту прибыли компании

Масштабирование бизнеса предполагает расширение за счет клиентов из других стран. Схемы работы две – или владелец предприятия расширяет то, что уже есть, или создает новый продукт по аналогичному ранее принципу.

При условии грамотного масштабирования можно захватить немалую рыночную долю и получать больше. Особенно популярны интернациональные направления. Перевод сайта на английский и другие языки поможет в продвижении товаров, услуг за рубежом, увеличит прибыль, расширит аудиторию. Определенные риски есть при масштабировании предприятий с низким коэффициентом окупаемости, но в большинстве вариантов результаты все равно положительные.

Когда необходимо масштабирование

Задумываться о масштабировании нужно при стабильном росте числа клиентов. Критическим показателем будет значение 5% и более в неделю. Если ничего не предпринимать, возникнут такие сложности:

  • нехватка запасов продукции;
  • дефицит специалистов;
  • задержки доставки и другие проблемы с обслуживанием.

Выход на иностранные рынки нужен тому бизнесу, который может за счет расширения аудитории в географическом отношении зарабатывать намного больше. До такого масштабирования следует оценить реальные возможности и просчитать риски. Заказать услуги перевода, редактуры любой сложности, а также локализации контента (то есть адаптации с учетом текущих реалий конкретного региона) можно на сайте kenaztranslations.com.

Каким должен быть перевод

Профессиональный перевод сайта, аккаунтов в социальных сетях очень важен для имиджа организации. Вычитка и редактура тоже обязательны, по возможности заказывайте локализацию. От того, насколько адаптирован контент под запросы, социальные и культурные особенности выходцев из определенного региона, зависит успех бизнеса в целом. Ошибки перевода не останутся незамеченными зарубежной аудиторией. Поэтому лучше сразу подготовить локализацию от А до Я для каждой страны.

Агентство переводов Kenaz предлагает услуги высокого качества, делает литературные и технические переводы. Стоимость рассчитывается индивидуально, результат гарантирован.

Похожие публикации:

  1. Покупка бизнеса
  2. Бюро переводов NTidea - качественный перевод документов!
  3. Своевременная информация важна для успешного бизнеса
© 2020 Одесса-сити · Подписаться:НовостиКомментарии